福音家园
阅读导航

我下到山根地的门将我永远关住耶和华─我的 神啊你却将我的性命从坑中救出来 -约拿书2:6

此文来自于圣经-约拿书,

和合本原文:2:6我下到山根,地的门将我永远关住。耶和华─我的 神啊,你却将我的性命从坑中救出来。

新译本:我下沉直到山麓,大地的门闩把我永远关闭;耶和华我的 神啊!你却把我的性命从坑中拉上来。

和合本2010版:我下沉到山的根基,地的门闩将我永远关住。耶和华-我的上帝啊,你却将我的性命从地府裏救出来。

思高译本: 大水围困我,危及我的性命;深渊包围我,海草缠住我的头。

吕振中版:在山根儿之处。我下到地府,其门闩永远拦隔着我;但永恆主我的上帝阿,你却将我的性命从冥坑中拉上去。

ESV译本:at the roots of the mountains. I went down to the land whose bars closed upon me forever; yet you brought up my life from the pit, O LORD my God.

文理和合本: 我下至山基、永闭于地楗、我上帝耶和华欤、尔仍援我命于坑坎、

神天圣书本: 我曾落下至山顶之底、其地之关永围我、乃尔将取我命出泯没也、神主者我神也、

文理委办译本经文: 海带裹首、我下山基、地穴陷余、永不得出、惟我之上帝耶和华、免我死亡、

施约瑟浅文理译本经文: 吾神耶贺华乎。我已落到山之底下。地之闩永在我上。然尔拯吾命出祸败。

马殊曼译本经文: 吾神耶贺华乎。我已落到山之底下。地之闩永在我上。然尔拯吾命出祸败。

现代译本2019: 我下到群山的根基,

相关链接:约拿书第2章-6节注释

更多关于: 约拿书   耶和华   性命   门闩   将我   你却   经文   山根   上帝   把我   地府   我已   根基   我上   神啊   山之   海草   地穴   关住   之处   山麓   大水   海带   群山

相关主题

返回顶部
圣经注释