福音家园
阅读导航

你将我投下深渊就是海的深处;大水环绕我你的波浪洪涛都漫过我身 -约拿书2:3

此文来自于圣经-约拿书,

和合本原文:2:3你将我投下深渊,就是海的深处;大水环绕我,你的波浪洪涛都漫过我身。

新译本:你把我投入深海,在海洋的深处,大水环绕我;你的洪涛、你的波浪,都漫过我。

和合本2010版:你将我投下深渊,直到海心;大水环绕我,你的波浪洪涛漫过我身。

思高译本: 他说:「我在患难中,呼求上主,他便应允了我;我从阴府的深处呼求,你便俯听了我的呼声。

吕振中版:你将我投下海中心、极深之处;大水环绕着我,你的洪涛、你的波浪、都漫过我。

ESV译本:For you cast me into the deep, into the heart of the seas, and the flood surrounded me; all your waves and your billows passed over me.

文理和合本: 尔投我于深渊、在海之心、洪水环绕我、尔之波涛淹没我、

神天圣书本: 盖汝丢我入渊中、即海之中心、而海水围着我、且其飘洸之各浪、悉过我上去也。

文理委办译本经文: 尔掷我于深渊、海水环绕、波涛淹没、

施约瑟浅文理译本经文: 盖尔投我于渊。于海之中。洪水週我。尔之波浪覆我。

马殊曼译本经文: 盖尔投我于渊。于海之中。洪水週我。尔之波浪覆我。

现代译本2019: 你把我抛进深海,

相关链接:约拿书第2章-3节注释

更多关于: 约拿书   波浪   过我   大水   盖尔   深渊   我于   经文   将我   洪水   投下   把我   深处   波涛   海水   海之   我在   进深   他说   之处   听了   他便   深海   呼声

相关主题

返回顶部
圣经注释