说:我遭遇患难求告耶和华你就应允我;从阴间的深处呼求你就俯听我的声音 -约拿书2:2
此文来自于圣经-约拿书,
和合本原文:2:2说:我遭遇患难求告耶和华,你就应允我;从阴间的深处呼求,你就俯听我的声音。
新译本:说:「我从患难中求告耶和华,他就应允我;我从阴间的深府呼求,你就垂听我的声音。
和合本2010版:说:「我在患难中求告耶和华,他就应允我;我从阴间的深处呼求,你就俯听我的声音。
思高译本: 约纳从鱼腹裏,祈求上主,他的天主。
约纳的感恩诗
吕振中版:说:『我从急难中呼求永恆主,他就应了我;我从阴间腹中呼救,你就听了我的声音。
ESV译本:saying, “I called out to the LORD, out of my distress, and he answered me; out of the belly of Sheol I cried, and you heard my voice.
文理和合本: 曰、我遭患难、吁耶和华、即蒙俞允、我自阴府之腹呼号、尔听我声、
神天圣书本: 我因所受之苦、而呼求神主、且其经闻我也、从冢之肚、我曾号求、则尔经闻我声也。
文理委办译本经文: 我遭患难、呼吁耶和华、蒙尔忆念、余自阴府号呼、望尔垂听、
施约瑟浅文理译本经文: 曰。我因苦难而呼祷耶贺华。其听我。我呼祷自地狱之腹。尔听我声。
马殊曼译本经文: 曰。我因苦难而呼祷耶贺华。其听我。我呼祷自地狱之腹。尔听我声。
现代译本2019: 上主啊,我在遭难的时候呼求你,
相关链接:约拿书第2章-2节注释