福音家园
阅读导航

他们遂将约拿抬起抛在海中海的狂浪就平息了 -约拿书1:15

此文来自于圣经-约拿书,

和合本原文:1:15他们遂将约拿抬起,抛在海中,海的狂浪就平息了。

新译本:于是他们把约拿抬起来,投在海里,怒涛就平息了。

和合本2010版:他们把约拿抬起来,抛进海裏,海的狂浪就平息了。

思高译本: 他们于是举起约纳,将他抛在海裏,海遂平静。

吕振中版:他们便将约拿抬起、抛掷在海中,海就停止其震怒了。

ESV译本:So they picked up Jonah and hurled him into the sea, and the sea ceased from its raging.

文理和合本: 乃举约拿掷之于海、海之狂蕩乃息、

神天圣书本: 且伊取起若拿而抛之入海、则海之暴狂停息也。

文理委办译本经文: 遂取约拿投之于海、海之震荡、立即恬静、

施约瑟浅文理译本经文: 众提起若拿投入海。海之洸蕩立息焉。

马殊曼译本经文: 众提起若拿投入海。海之洸蕩立息焉。

现代译本2019: 说完了,他们就把约拿抬起来,抛进海里;风浪立刻平静下来。

相关链接:约拿书第1章-15节注释

更多关于: 约拿书   约拿   海之   经文   遂平   抬起来   海中   抛在   怒涛   就把   将他   风浪   恬静   便将   书本   原文   入海   委办   约瑟   平静   hhb   sgy   抛进海裏   span

相关主题

返回顶部
圣经注释