他们便求告耶和华说:耶和华啊我们恳求你不要因这人的性命使我们死亡不要使流无辜血的罪归与我们;因为你─耶和华是随自己的意旨行事 -约拿书1:14
和合本原文:1:14他们便求告耶和华说:「耶和华啊,我们恳求你,不要因这人的性命使我们死亡,不要使流无辜血的罪归与我们;因为你─耶和华是随自己的意旨行事。」
新译本:他们就呼求耶和华,说:「耶和华啊!我们恳求你,不要因这人叫我们丧命;不要把无辜人的血归在我们身上,因为你耶和华是照自己所喜悦的行事。」
和合本2010版:于是他们求告耶和华说:「耶和华啊,求求你不要因这人的性命使我们灭亡,不要使流无辜人血的罪归给我们;因为你-耶和华随自己的旨意行事。」
思高译本: 所以他们便呼求上主说:「上主!求你不要因这一个人的性命,使我们全都丧亡;不要将无辜者的血,归在我们身上,因为你是上主,就按你的意愿作罢!」
吕振中版:他们便呼求永恆主说:『哦永恆主阿,求你不要因这人的性命而使我们灭亡哦!不要使流无辜人之血的罪归于我们哦!因爲永恆主阿、是你照自己的旨意主动这事的。』
ESV译本:Therefore they called out to the LORD, “O LORD, let us not perish for this man's life, and lay not on us innocent blood, for you, O LORD, have done as it pleased you.”
文理和合本: 于是众吁耶和华曰、耶和华欤、求尔勿为此人之命、使我沦亡、勿以无辜之血、归于我侪、缘尔耶和华随所欲而行、
神天圣书本: 故此伊号祷神主曰、求尔神主欤、求尔勿使我泯灭为此人之命、又勿以无辜之血而责我、盖神主欤、尔依己意而作也。
文理委办译本经文: 遂祷耶和华曰、耶和华随意而作、勿为斯人、使我殒亡、如我掷之于海、勿视我若杀无辜。
施约瑟浅文理译本经文: 故此众呼祷耶贺华曰。耶贺华乎。求尔勿由我们败为此人之命。并勿使无罪之血落我们上。耶贺华乎。盖尔成尔所悦矣。
马殊曼译本经文: 故此众呼祷耶贺华曰。耶贺华乎。求尔勿由我们败为此人之命。并勿使无罪之血落我们上。耶贺华乎。盖尔成尔所悦矣。
现代译本2019: 于是他们呼求上主:「上主啊,求你不要因这人的命而以死惩罚我们。上主啊,这一切都是照你自己的意思做的。」
相关链接:约拿书第1章-14节注释