福音家园
阅读导航

他们就大大惧怕对他说:你做的是甚么事呢?他们已经知道他躲避耶和华因为他告诉了他们 -约拿书1:10

此文来自于圣经-约拿书,

和合本原文:1:10他们就大大惧怕,对他说:「你做的是甚么事呢?」他们已经知道他躲避耶和华,因为他告诉了他们。

新译本:众人就大大惧怕,对他说:「你为甚么这样作呢?(「你为甚么这样作呢?」或译:「你作的是甚么呢?」)」那些人知道他躲避耶和华,原来约拿告诉了他们。

和合本2010版:那些人就大大惧怕,对他说:「你做的是甚么事呢?」原来他们已经知道他在躲避耶和华,因为他告诉了他们。

思高译本: 那些人都很害怕,就对他说:「怎么你作了这事?」人们都知道,他是从天主面前逃跑的,因为他已经告诉了他们。

约纳被抛入海风暴平息

吕振中版:那些人就大大惧怕,对他说:『你干的这事是甚么事阿!原来那些人已经知道他是避永恆主之面的,因爲他告诉了他们了。

ESV译本:Then the men were exceedingly afraid and said to him, “What is this that you have done!” For the men knew that he was fleeing from the presence of the LORD, because he had told them.

文理和合本: 众惧甚、谓之曰、尔所为何事、其人咸知彼乃逃避耶和华者、盖已告之也、

神天圣书本: 时该各人皆甚惧、而谓他曰、尔因何行及此哉、盖其人已知他逃神主之面前避去、因他曾诉伊得知也。

文理委办译本经文: 今欲去耶和华驻跸之所、逃避于外。众闻言则惧、曰、何可去也。

约拿见投于海

施约瑟浅文理译本经文: 时众大惊。谓之曰。何汝作此。盖众知其逃自耶贺华前。因其有告之矣。

马殊曼译本经文: 时众大惊。谓之曰。何汝作此。盖众知其逃自耶贺华前。因其有告之矣。

现代译本2019: 约拿又告诉他们,他正在逃避这位上主。

相关链接:约拿书第1章-10节注释

更多关于: 约拿书   他说   耶和华   的是   经文   谓之   甚么事   这事   人就   你做   因其   告之   大惊   约拿   其人   面前   因为他   他是   他在   是从   作了   为他   都很   闻言

相关主题

返回顶部
圣经注释