求你听我我要说话;我问你求你指示我 -约伯记42:4
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:42:4求你听我,我要说话;我问你,求你指示我。
新译本:求你听我,我要说话;我要问你,你要告诉我。
和合本2010版: 求你听我,我要说话;我问你,求你让我知道。
思高译本: 请你听我发言;我求你指教我。
吕振中版:你请听,我要说话;我问你,求你指示我。
ESV译本:‘Hear, and I will speak; I will question you, and you make it known to me.’
文理和合本: 我将言之、求尔垂听、我将问尔、愿尔示之、
神天圣书本: 求尔听、而我将讲、我要问于尔、愿尔示我知也。
文理委办译本经文: 请听我言、我将上问、愿求指示。
施约瑟浅文理译本经文: 求尔听我。我将言。将问。示我。
马殊曼译本经文: 求尔听我。我将言。将问。示我。
现代译本2019: 你要我留心听你的话,
相关链接:约伯记第42章-4节注释