福音家园
阅读导航

在耶路撒冷作王、大卫的儿子、传道者的言语 -传道书1:1

此文来自于圣经-传道书,

和合本原文:1:1在耶路撒冷作王、大卫的儿子、传道者的言语。

新译本:以下是传道者,就是在耶路撒冷作王、大卫的儿子所说的话。

和合本2010版:

人生的虚空

耶路撒冷作王、大卫的儿子、传道者的言语。

思高译本: 达味之子耶路撒冷的君王「训道者」的语录:

万事皆虚

吕振中版:在耶路撒冷的王、大卫的儿子、传道人的话。

ESV译本:The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.

文理和合本:

传道者言万事尽属虚空

耶路撒冷大卫子、传道者之言、○

神天圣书本: 耶路撒冷大五得之子宣道者之言也。

文理委办译本经文:

言世事皆虚浮无常万事万物转变无常万事无新往者难追来者必往穷究世事终属虚浮

耶路撒冷王、大闢之子、宣播大道、其言曰、

施约瑟浅文理译本经文: 大五得耶路撒冷王宣道者之言。

马殊曼译本经文: 大五得耶路撒冷王宣道者之言。

现代译本2019:

人生的空虚

耶路撒冷作王、大卫的儿子、传道者的语录。

相关链接:传道书第1章-1节注释

更多关于: 传道书   耶路撒冷   大卫   之子   之言   儿子   经文   万事   虚浮   虚空   无常   世事   语录   言语   人生   君王   无新   书本   追来   万物   原文   空虚   委办   其言

相关主题

返回顶部
圣经注释