在那全地的妇女中找不着像约伯的女儿那样美貌她们的父亲使她们在弟兄中得产业 -约伯记42:15
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:42:15在那全地的妇女中找不着像约伯的女儿那样美貌。她们的父亲使她们在弟兄中得产业。
新译本:在那全地中,找不到像约伯女儿那么美貌的妇女。她们的父亲在她们兄弟中间把产业分给她们。
和合本2010版: 在全地的妇女中找不着像约伯的女儿那样美貌的。她们的父亲使她们在兄弟中得产业。
思高译本: 那地方的女子没有比约伯的女儿更美丽的;他们的父亲也使她们和兄弟们一样承受家产。
吕振中版:在那全地的妇女中找不着像约伯的女儿那样美丽的;她们父亲又使她们在弟兄中得到产业。
ESV译本:And in all the land there were no women so beautiful as Job's daughters. And their father gave them an inheritance among their brothers.
文理和合本: 境内女子、未有如约伯女之美者、其父赐以遗业、于其兄弟中、
约伯考终
神天圣书本: 且在其全地、未有女羙丽如若百之女也。伊之父赐之以业、在伊弟兄们之间也。
文理委办译本经文: 俱有殊色、天下罕匹、与诸子共承父业。
约百年迈寿高而卒
施约瑟浅文理译本经文: 通境妇女未见有白如若百之女者。伊父给之业自厥弟兄中。
马殊曼译本经文: 通境妇女未见有白如若百之女者。伊父给之业自厥弟兄中。
现代译本2019: 世上没有其他女人像约伯的女儿们那么美丽。她们的父亲使她们和弟兄们分享父亲的产业。
相关链接:约伯记第42章-15节注释