福音家园
阅读导航

谁放野驴出去自由?谁解开快驴的绳索? -约伯记39:5

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:39:5谁放野驴出去自由?谁解开快驴的绳索?

新译本:谁放野驴自由出去呢?谁解开快驴的绳索呢?

和合本2010版: 「谁放野驴自由?谁解开快驴的绳索?

思高译本: 谁使野驴任意游蕩,谁解去悍驴的彊绳?

吕振中版:『谁放野驴自由呢?绑山驴的绳索是谁解开的?

ESV译本:“Who has let the wild donkey go free? Who has loosed the bonds of the swift donkey,

文理和合本: 谁令野驴任意游行、谁为迅驴解其絷维、

神天圣书本: 使野驴以己为主而出外者谁耶、释野驴之缚者、谁耶。

文理委办译本经文: 谁使野驴不受絷维、

施约瑟浅文理译本经文: 谁纵释野驴。谁解野驴之繫。

马殊曼译本经文: 谁纵释野驴。谁解野驴之繫。

现代译本2019: 谁把野驴放走?

相关链接:约伯记第39章-5节注释

更多关于: 约伯记   野驴   绳索   经文   自由   不受   书本   原文   委办   约瑟   esv   sgy   绑山驴   吕振中   谁解去悍驴   lzz   zj   span   hhb   hhx   xyb   class   ESV   wlw

相关主题

返回顶部
圣经注释