福音家园
阅读导航

牠们屈身将子生下就除掉疼痛 -约伯记39:3

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:39:3牠们屈身,将子生下,就除掉疼痛。

新译本:牠们屈身,把子产下,就除掉生产的疼痛。

和合本2010版: 牠们屈身,生下幼儿,就解除了阵痛。

思高译本: 牠们伏下产子之后,产痛立即过去。

吕振中版:牠们屈身,将子生下,把所疼痛怀孕的送出。

ESV译本:when they crouch, bring forth their offspring, and are delivered of their young?

文理和合本: 卷曲生子、劬劳诞育、

神天圣书本: 伊等自伏、伊生出厥小雏辈、伊投出厥各忧也。

文理委办译本经文: 卷曲其身、劬劳生子、

施约瑟浅文理译本经文: 伊自伏生子而忧愁脱焉。

马殊曼译本经文: 伊自伏生子而忧愁脱焉。

现代译本2019: 你知道牠们几时蹲下,

相关链接:约伯记第39章-3节注释

更多关于: 约伯记   生下   经文   劬劳   卷曲   疼痛   忧愁   把子   你知道   阵痛   送出   书本   其身   原文   产下   投出   委办   约瑟   幼儿   伏下   hhb   牠们屈身   sgy   span

相关主题

返回顶部
圣经注释