牠们屈身将子生下就除掉疼痛 -约伯记39:3
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:39:3牠们屈身,将子生下,就除掉疼痛。
新译本:牠们屈身,把子产下,就除掉生产的疼痛。
和合本2010版: 牠们屈身,生下幼儿,就解除了阵痛。
思高译本: 牠们伏下产子之后,产痛立即过去。
吕振中版:牠们屈身,将子生下,把所疼痛怀孕的送出。
ESV译本:when they crouch, bring forth their offspring, and are delivered of their young?
文理和合本: 卷曲生子、劬劳诞育、
神天圣书本: 伊等自伏、伊生出厥小雏辈、伊投出厥各忧也。
文理委办译本经文: 卷曲其身、劬劳生子、
施约瑟浅文理译本经文: 伊自伏生子而忧愁脱焉。
马殊曼译本经文: 伊自伏生子而忧愁脱焉。
现代译本2019: 你知道牠们几时蹲下,
相关链接:约伯记第39章-3节注释