福音家园
阅读导航

从那里窥看食物眼睛远远观望 -约伯记39:29

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:39:29从那里窥看食物,眼睛远远观望。

新译本:从那里窥看猎物,牠们的眼睛可以从远处观望。

和合本2010版: 从那裏窥察食物,眼睛自远方了望。

思高译本: 由那裏窥伺猎物,牠的眼力可达远处。

吕振中版:从那裏牠窥察着食物,极目睽望着。

ESV译本:From there he spies out the prey; his eyes behold it from far away.

文理和合本: 自彼窥食、其目远观、

神天圣书本: 自彼处其寻所可食、而其之眼看到远也。

文理委办译本经文: 在彼瞻望以觅食、

施约瑟浅文理译本经文: 自彼寻食。厥目遥望。

马殊曼译本经文: 自彼寻食。厥目遥望。

现代译本2019: 牠从那里俯视远近,

相关链接:约伯记第39章-29节注释

更多关于: 约伯记   经文   食物   眼睛   猎物   远处   望着   可达   眼力   远近   书本   而其   其目   原文   委办   了望   约瑟   远方   可食   sgy   class   span   裏窥察   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释