从那里窥看食物眼睛远远观望 -约伯记39:29
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:39:29从那里窥看食物,眼睛远远观望。
新译本:从那里窥看猎物,牠们的眼睛可以从远处观望。
和合本2010版: 从那裏窥察食物,眼睛自远方了望。
思高译本: 由那裏窥伺猎物,牠的眼力可达远处。
吕振中版:从那裏牠窥察着食物,极目睽望着。
ESV译本:From there he spies out the prey; his eyes behold it from far away.
文理和合本: 自彼窥食、其目远观、
神天圣书本: 自彼处其寻所可食、而其之眼看到远也。
文理委办译本经文: 在彼瞻望以觅食、
施约瑟浅文理译本经文: 自彼寻食。厥目遥望。
马殊曼译本经文: 自彼寻食。厥目遥望。
现代译本2019: 牠从那里俯视远近,
相关链接:约伯记第39章-29节注释