福音家园
阅读导航

牠发猛烈的怒气将地吞下;一听角声就不耐站立 -约伯记39:24

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:39:24牠发猛烈的怒气将地吞下;一听角声就不耐站立。

新译本:牠震抖激动,驰骋大地,一听见角声,就不能站定。

和合本2010版: 牠震颤激动,将地吞下( [ 39.24] 「将地吞下」意思是「全速奔跑」。);一听角声就站不住。

思高译本: 牠一闻号角,即不肯停蹄,急躁狂怒,不断啃地。

吕振中版:牠震颤激动,气吞大地;听见号角声,就不耐烦站着。

ESV译本:With fierceness and rage he swallows the ground; he cannot stand still at the sound of the trumpet.

文理和合本: 彼乃猛烈忿怒、气吞土地、一闻角声、则不耐立、

神天圣书本: 其以厥猛怒憎恨、而咽下土。其又不信此是号筒之声也。

文理委办译本经文: 彼则暴躁踊跃、蹄所未至、气已先吞、角鸣则进、

施约瑟浅文理译本经文: 其吞地以威以猛。又不信其为号筒之声。

马殊曼译本经文: 其吞地以威以猛。又不信其为号筒之声。

现代译本2019: 战马震颤激动,向前奔驰;

相关链接:约伯记第39章-24节注释

更多关于: 约伯记   号筒   经文   又不   之声   激动   吞下   猛烈   其为   不耐   大地   就不   战马   就不能   站着   急躁   号角   怒气   暴躁   书本   站定   原文   站不住   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释