却想不到被脚踹碎或被野兽践踏 -约伯记39:15
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:39:15却想不到被脚踹碎,或被野兽践踏。
新译本:牠却忘记了人的脚可以把蛋踩碎,野地的走兽会把蛋践踏。
和合本2010版: 却忘记脚会把蛋踹碎,野兽会践踏它。
思高译本: 牠不想人脚能踏碎,野兽能践坏。
吕振中版:却忘了有脚能踹着它,有野兽能践踏着它呀?
ESV译本:forgetting that a foot may crush them and that the wild beast may trample them.
文理和合本: 不念人足或践之、野兽或躏之、
神天圣书本: 且忘记以脚可踏碎之、又野兽坏之。
文理委办译本经文: 人践之、兽躏之、亦不顾焉、
施约瑟浅文理译本经文: 忘其足可踹之。野兽可破之。
马殊曼译本经文: 忘其足可踹之。野兽可破之。
现代译本2019: 牠不晓得可能被脚踩碎,
相关链接:约伯记第39章-15节注释