(我没有容口犯罪咒诅他的生命;) -约伯记31:30
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:31:30(我没有容口犯罪,咒诅他的生命;)
新译本:我并没有容许我的口犯罪,咒诅他的性命。
和合本2010版: 其实我没有容许口犯罪,以诅咒要他的性命;
思高译本: 其实,我没有容我的口犯罪,诅咒过他的性命。
吕振中版:(不,我并没有容我口舌犯罪,而以咒骂求灭他的命阿);
ESV译本:(I have not let my mouth sin by asking for his life with a curse),
文理和合本: 其实不容我口干罪、以诅绝其生命、
神天圣书本: 且我又未任己口、以愿咒诅落于厥灵魂而犯罪也。
文理委办译本经文: 我不祈降灾于仇、以犯罪。
施约瑟浅文理译本经文: 又我不容口诅之以获罪。
马殊曼译本经文: 又我不容口诅之以获罪。
现代译本2019: 我不曾因诅咒他们死亡
相关链接:约伯记第31章-30节注释