福音家园
阅读导航

我若见恨我的遭报就欢喜见他遭灾便高兴; -约伯记31:29

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:31:29我若见恨我的遭报就欢喜,见他遭灾便高兴;

新译本:我若因恨我的人遭灾祸而欢喜,或因他遇患难而高兴;

和合本2010版: 「我若见恨我的遇难就欢喜,见他遭灾就高兴;

思高译本: 我何时庆幸恨我者遭殃,见他遭遇不幸而得意?

吕振中版:『我若因恨我之人的败亡而欢喜,因他的遭祸而高兴;

ESV译本:“If I have rejoiced at the ruin of him who hated me, or exulted when evil overtook him

文理和合本: 我若因憾我者被灭而欣喜、缘其遭祸而气扬、

神天圣书本: 我若果有以恨我者之受败为喜乐、而其遭凶之时我就有自举、

文理委办译本经文: 仇有祸、未尝欣喜踊跃。

施约瑟浅文理译本经文: 若喜恨我者在患难。祸临他时而傲之。

马殊曼译本经文: 若喜恨我者在患难。祸临他时而傲之。

现代译本2019: 我从来不以敌人的苦难为乐,

相关链接:约伯记第31章-29节注释

更多关于: 约伯记   恨我   经文   见他   若因   我若   欣喜   的人   就有   之时   之人   喜乐   不以   书本   而其   苦难   因他   为乐   原文   庆幸   委办   约瑟   得意   敌人

相关主题

返回顶部
圣经注释