我若见恨我的遭报就欢喜见他遭灾便高兴; -约伯记31:29
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:31:29我若见恨我的遭报就欢喜,见他遭灾便高兴;
新译本:我若因恨我的人遭灾祸而欢喜,或因他遇患难而高兴;
和合本2010版: 「我若见恨我的遇难就欢喜,见他遭灾就高兴;
思高译本: 我何时庆幸恨我者遭殃,见他遭遇不幸而得意?
吕振中版:『我若因恨我之人的败亡而欢喜,因他的遭祸而高兴;
ESV译本:“If I have rejoiced at the ruin of him who hated me, or exulted when evil overtook him
文理和合本: 我若因憾我者被灭而欣喜、缘其遭祸而气扬、
神天圣书本: 我若果有以恨我者之受败为喜乐、而其遭凶之时我就有自举、
文理委办译本经文: 仇有祸、未尝欣喜踊跃。
施约瑟浅文理译本经文: 若喜恨我者在患难。祸临他时而傲之。
马殊曼译本经文: 若喜恨我者在患难。祸临他时而傲之。
现代译本2019: 我从来不以敌人的苦难为乐,
相关链接:约伯记第31章-29节注释