福音家园
阅读导航

美名胜过大财;恩宠强如金银 -箴言22:1

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:22:1美名胜过大财;恩宠强如金银。

新译本:

敬畏 神得真财富

名誉胜过多财,恩宠胜过金银。

和合本2010版: 美名胜过大财,宏恩强如金银。

思高译本:

真正的贫富

信誉比多财可取,敬仰比金银可贵。

吕振中版:名誉比大财富更可选择;蒙人恩悦比得金银好。

ESV译本:A good name is to be chosen rather than great riches, and favor is better than silver or gold.

文理和合本:

劝世箴言

宁求令闻、愈于多财、宁得恩宠、愈于金银、

神天圣书本: 好名宁选之过于大财帛、且恩典宁选之过于银及金矣。

文理委办译本经文:

善恶对举垂为箴言

货财不如令闻、金银孰若恩宠。

施约瑟浅文理译本经文: 宁见选一美名。胜于得大财。得慈爱胜于得金银。

马殊曼译本经文: 宁见选一美名。胜于得大财。得慈爱胜于得金银。

现代译本2019: 信誉比财富宝贵;

相关链接:箴言第22章-1节注释

更多关于: 箴言   金银   恩宠   经文   胜于   美名   宏恩   慈爱   箴言   财富   过大   名誉   名胜   财帛   信誉   恩典   善恶   敬畏   贫富   可选择   书本   可贵   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释