我若以黄金为指望对精金说:你是我的倚靠; -约伯记31:24
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:31:24我若以黄金为指望,对精金说:你是我的倚靠;
新译本:我若以黄金为我所信靠的,又对精金说:『你是我所靠赖的』;
和合本2010版: 「我若以黄金为我的指望,对纯金说:你是我的倚靠;
思高译本: 我何尝以黄金为依靠,对纯金说过:「你是我的靠山?」
吕振中版:『我若以金子爲我所安心信赖的,而对黄金说:「你是我所倚靠」;
ESV译本:“If I have made gold my trust or called fine gold my confidence,
文理和合本: 我若惟金是望、谓精金曰、尔为我之所恃、
神天圣书本: 我若果以金为我之指望、而对细金有云、汝为我之所靠也。
文理委办译本经文: 我不以金为宝、亦不以兼金为可恃。
施约瑟浅文理译本经文: 若我有恃金。或有谓美金曰。汝为吾恃者。
马殊曼译本经文: 若我有恃金。或有谓美金曰。汝为吾恃者。
现代译本2019: 我从来不倚靠金钱,
相关链接:约伯记第31章-24节注释