福音家园
阅读导航

我若以黄金为指望对精金说:你是我的倚靠; -约伯记31:24

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:31:24我若以黄金为指望,对精金说:你是我的倚靠;

新译本:我若以黄金为我所信靠的,又对精金说:『你是我所靠赖的』;

和合本2010版: 「我若以黄金为我的指望,对纯金说:你是我的倚靠;

思高译本: 我何尝以黄金为依靠,对纯金说过:「你是我的靠山?」

吕振中版:『我若以金子爲我所安心信赖的,而对黄金说:「你是我所倚靠」;

ESV译本:“If I have made gold my trust or called fine gold my confidence,

文理和合本: 我若惟金是望、谓精金曰、尔为我之所恃、

神天圣书本: 我若果以金为我之指望、而对细金有云、汝为我之所靠也。

文理委办译本经文: 我不以金为宝、亦不以兼金为可恃。

施约瑟浅文理译本经文: 若我有恃金。或有谓美金曰。汝为吾恃者。

马殊曼译本经文: 若我有恃金。或有谓美金曰。汝为吾恃者。

现代译本2019: 我从来不倚靠金钱,

相关链接:约伯记第31章-24节注释

更多关于: 约伯记   你是   我所   黄金   经文   若以   我之   我有   纯金   而对   美金   说过   靠山   金子   不以   又对   书本   亦不   我若   原文   安心   委办   约瑟   从来不

相关主题

返回顶部
圣经注释