我若因财物丰裕因我手多得资财而欢喜; -约伯记31:25
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:31:25我若因财物丰裕,因我手多得资财而欢喜;
新译本:我若因为财物丰裕,或因为我多获财利而欢喜;
和合本2010版: 我若因财物丰裕,因手多得资财而欢喜;
思高译本: 我何尝因财产丰富,手赚的多而喜乐过?
吕振中版:我若因资财之丰裕,因我手多有所得、而欢喜;
ESV译本:if I have rejoiced because my wealth was abundant or because my hand had found much,
文理和合本: 若以货财之丰、手获之多为乐、
神天圣书本: 我若因我之财物丰富、又因我之手已得盛多、而果有喜乐。
文理委办译本经文: 虽财货丰饶、弗以为乐。
施约瑟浅文理译本经文: 若我悦为财帛丰盛。及为手获甚多。
马殊曼译本经文: 若我悦为财帛丰盛。及为手获甚多。
现代译本2019: 我未尝因钱财骄傲,
相关链接:约伯记第31章-25节注释