福音家园
阅读导航

我若因财物丰裕因我手多得资财而欢喜; -约伯记31:25

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:31:25我若因财物丰裕,因我手多得资财而欢喜;

新译本:我若因为财物丰裕,或因为我多获财利而欢喜;

和合本2010版: 我若因财物丰裕,因手多得资财而欢喜;

思高译本: 我何尝因财产丰富,手赚的多而喜乐过?

吕振中版:我若因资财之丰裕,因我手多有所得、而欢喜;

ESV译本:if I have rejoiced because my wealth was abundant or because my hand had found much,

文理和合本: 若以货财之丰、手获之多为乐、

神天圣书本: 我若因我之财物丰富、又因我之手已得盛多、而果有喜乐。

文理委办译本经文: 虽财货丰饶、弗以为乐。

施约瑟浅文理译本经文: 若我悦为财帛丰盛。及为手获甚多。

马殊曼译本经文: 若我悦为财帛丰盛。及为手获甚多。

现代译本2019: 我未尝因钱财骄傲,

相关链接:约伯记第31章-25节注释

更多关于: 约伯记   丰裕   资财   财物   经文   若因   财帛   喜乐   丰盛   多得   甚多   因我   为乐   丰饶   之多   之手   钱财   我之   我多   书本   我若   所得   又因   或因

相关主题

返回顶部
圣经注释