我若不使他因我羊的毛得暖为我祝福; -约伯记31:20
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:31:20我若不使他因我羊的毛得暖,为我祝福;
新译本:他若不因我的羊毛得温暖,他的心若不向我道谢;
和合本2010版: 我若不使他真心为我祝福,不使他因我羊的毛得暖;
思高译本: 如果他的心没有向我道谢,没有以我的羊毛获得温暖,
吕振中版:他若不由我的羊毛而得煖,而他内心③若不向我祝福感恩,
ESV译本:if his body has not blessed me, and if he was not warmed with the fleece of my sheep,
文理和合本: 其人若未得衣、为我祝嘏、其身若未以我羊羢而煖、
神天圣书本: 而他之腰若未祝福我、且他未受我羊之毛团所暖、
文理委办译本经文: 衣以羊毛、俾暖其体、而祝谢我、
施约瑟浅文理译本经文: 若伊腰未有祝我。若伊未得暖以我羊裘。
马殊曼译本经文: 若伊腰未有祝我。若伊未得暖以我羊裘。
现代译本2019: 我就拿自己出产的羊毛做衣服给他们。
相关链接:约伯记第31章-20节注释