我若见人因无衣死亡或见穷乏人身无遮盖; -约伯记31:19
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:31:19我若见人因无衣死亡,或见穷乏人身无遮盖;
新译本:我若见人因无衣服死亡,或贫穷人毫无遮盖;
和合本2010版: 我若见人因无衣死亡,或见贫穷人毫无遮盖;
思高译本: 如果我见了无衣蔽体的乞丐,无遮盖的穷人,
吕振中版:我若见将要死亡的人赤身无衣,或见贫穷的人毫无遮盖,
ESV译本:if I have seen anyone perish for lack of clothing, or the needy without covering,
文理和合本: 我若见人无衣而亡、贫者无服蔽体、
神天圣书本: 又我若果有见何人因缺衣而亡、或何贫穷者无被、
文理委办译本经文: 我见流民无衣、贫者无服、
施约瑟浅文理译本经文: 若我有见亡为无衣者。或贫无被者。
马殊曼译本经文: 若我有见亡为无衣者。或贫无被者。
现代译本2019: 我若遇见衣不蔽体的人需要衣服,
相关链接:约伯记第31章-19节注释