福音家园
阅读导航

我的僕婢与我争辩的时候我若藐视不听他们的情节; -约伯记31:13

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:31:13我的僕婢与我争辩的时候,我若藐视不听他们的情节;

新译本:我的僕婢与我争论的时候,我若轻视他们的案件,

和合本2010版: 「我的僕婢与我争辩,我若藐视不听他们的冤情,

思高译本: 当我的僕婢与我争执时,我若轻视他们的权利,

吕振中版:『我的奴僕或婢女与我争讼时,我若藐视、不听其情由,

ESV译本:“If I have rejected the cause of my manservant or my maidservant, when they brought a complaint against me,

文理和合本: 僕婢与我有争、我若轻视其情、

神天圣书本: 我僕、或我婢、同我争讼时、若我果有轻忽伊等之理、

文理委办译本经文: 如我不公以涖下、使彼抱屈、

施约瑟浅文理译本经文: 奴婢与我辩时。若我有薄之。

马殊曼译本经文: 奴婢与我辩时。若我有薄之。

现代译本2019: 当我的僕婢对我有所不满,

相关链接:约伯记第31章-13节注释

更多关于: 约伯记   与我   他们的   我若   我有   经文   不听   奴婢   抱屈   冤情   情由   婢女   对我   不公   同我   书本   之理   原文   案件   委办   约瑟   情节   权利   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释