福音家园
阅读导航

这本是火焚烧直到毁灭必拔除我所有的家产 -约伯记31:12

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:31:12这本是火焚烧,直到毁灭,必拔除我所有的家产。

新译本:这是焚烧直至毁灭的火,必把我所有的收穫都拔出来。

和合本2010版: 这是一场火,直烧到毁灭( [ 31.12] 「毁灭」:原文音译「亚巴顿」,意思是「灭亡之地」。),必拔除我一切的家产。

思高译本: 是一种焚烧至毁灭的火,烧尽我全部产业的火。

仁义

吕振中版:因爲这乃是火、要烧灭到灭亡处,要把我一切出产连根都烧除了。

ESV译本:for that would be a fire that consumes as far as Abaddon, and it would burn to the root all my increase.

文理和合本: 亦为火、焚燬至于死域、灭我所有、

神天圣书本: 盖此为灭而败之火、而必致絶我诸生息之根也。

文理委办译本经文: 或燬其身体、或坏其禾稼、

施约瑟浅文理译本经文: 因是乃灭灾祸之火。拔起生长之根者也。

马殊曼译本经文: 因是乃灭灾祸之火。拔起生长之根者也。

现代译本2019: 这罪要像一场毁灭性的大火,

相关链接:约伯记第31章-12节注释

更多关于: 约伯记   经文   这是   之火   我一   灾祸   家产   巴顿   者也   原文   拔起   生长   是一种   把我   要把   毁灭性   仁义   之地   我所   大火   这本   此为   书本   要像

相关主题

返回顶部
圣经注释