福音家园
阅读导航

地中的石头有蓝宝石并有金沙 -约伯记28:6

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:28:6地中的石头有蓝宝石,并有金沙。

新译本:石中有蓝宝石,也有金沙。

和合本2010版: 地的石头是蓝宝石之处,那裏还有金沙。

思高译本: 那裏的石头尽是碧玉,尘沙尽是金沙。

吕振中版:地中石头乃藏蓝宝石之地;那裏也有金沙。

ESV译本:Its stones are the place of sapphires, and it has dust of gold.

文理和合本: 其石蕴碧玉、藏金沙、

神天圣书本: 其之各谷为青玉之所、且其有金沙也。

文理委办译本经文: 石韫玉、沙藏金、

施约瑟浅文理译本经文: 地之石乃青玊之处。且有金沙。

马殊曼译本经文: 地之石乃青玊之处。且有金沙。

现代译本2019: 地下的石头蕴藏着蓝宝石,

相关链接:约伯记第28章-6节注释

更多关于: 约伯记   金沙   蓝宝石   之处   石头   经文   也有   碧玉   之石   藏蓝   尘沙   青玉   中有   之地   并有   书本   原文   委办   约瑟   地下   hhb   span   class   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释