地中的石头有蓝宝石并有金沙 -约伯记28:6
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:28:6地中的石头有蓝宝石,并有金沙。
新译本:石中有蓝宝石,也有金沙。
和合本2010版: 地的石头是蓝宝石之处,那裏还有金沙。
思高译本: 那裏的石头尽是碧玉,尘沙尽是金沙。
吕振中版:地中石头乃藏蓝宝石之地;那裏也有金沙。
ESV译本:Its stones are the place of sapphires, and it has dust of gold.
文理和合本: 其石蕴碧玉、藏金沙、
神天圣书本: 其之各谷为青玉之所、且其有金沙也。
文理委办译本经文: 石韫玉、沙藏金、
施约瑟浅文理译本经文: 地之石乃青玊之处。且有金沙。
马殊曼译本经文: 地之石乃青玊之处。且有金沙。
现代译本2019: 地下的石头蕴藏着蓝宝石,
相关链接:约伯记第28章-6节注释