福音家园
阅读导航

矿中的路鸷鸟不得知道;鹰眼也未见过 -约伯记28:7

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:28:7矿中的路鸷鸟不得知道;鹰眼也未见过。

新译本:矿坑中的路,鸷鸟不知道,连鹰的眼也未曾见过;

和合本2010版: 鸷鸟不知那条路,鹰眼也未曾见过。

思高译本: 矿中的幽径,猛禽不知,鹰眼未见。

吕振中版:『鑛苖的路、鸷鸟不知道,隼的眼不曾瞥见过;

ESV译本:“That path no bird of prey knows, and the falcon's eye has not seen it.

文理和合本: 其道鸷鸟不识、鹰目未窥、

神天圣书本: 有一逕为无鸟所知、又鹰之目所未看者。

文理委办译本经文: 鸷鸟不之识。鹰目不之窥、

施约瑟浅文理译本经文: 彼道无禽鸟所知。朱顶鹤之目所不得睹。

马殊曼译本经文: 彼道无禽鸟所知。朱顶鹤之目所不得睹。

现代译本2019: 老鹰不知道通往矿穴的路;

相关链接:约伯记第28章-7节注释

更多关于: 约伯记   鸷鸟   见过   经文   朱顶   禽鸟   所知   鹰眼   矿坑   有一   猛禽   矿中   老鹰   未见   条路   也未   不识   书本   其道   原文   委办   约瑟   sgy   class

相关主题

返回顶部
圣经注释