人为黑暗定界限查究幽暗阴翳的石头直到极处 -约伯记28:3
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:28:3人为黑暗定界限,查究幽暗阴翳的石头,直到极处,
新译本:人探求黑暗的尽头,查明在阴暗中的石矿,直到极处。
和合本2010版: 人探索黑暗的尽头,查究矿石直到极处,那是幽暗和死荫;
思高译本: 人给黑暗制定了界限,探讨幽暗阴晦的坚石,挖至地层深处。
吕振中版:人探求到黑暗尽边,将幽暗漆黑中的石头都勘查透到极处。
ESV译本:Man puts an end to darkness and searches out to the farthest limit the ore in gloom and deep darkness.
文理和合本: 人立限于晦冥、究幽暗阴翳之矿石、至乎其极、
神天圣书本: 他设暗之限、又查出诸般玉成、又黑暗之石与死之影也。
文理委办译本经文: 穷极奥妙、格物致知、阴翳暗邃之穴、皆能遍察、
施约瑟浅文理译本经文: 掘尽至闇处。而寻出其原。即黑闇之石。死者之影。
马殊曼译本经文: 掘尽至闇处。而寻出其原。即黑闇之石。死者之影。
现代译本2019: 他暴露那深沉的黑暗;
相关链接:约伯记第28章-3节注释