他所行的有谁当面给他说明?他所做的有谁报应他呢? -约伯记21:31
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:21:31他所行的,有谁当面给他说明?他所做的,有谁报应他呢?
新译本:他所行的,有谁敢当面指责他呢?他所作的,有谁能报应他呢?
和合本2010版: 他所行的,有谁当面给他说明?他所做的,有谁报应他呢?
思高译本: 他的动作,谁敢当面指摘?他的行为,谁能报复?
吕振中版:对他所行的路、有谁当面说他?他所作的、有谁使他得报应呢?
ESV译本:Who declares his way to his face, and who repays him for what he has done?
文理和合本: 彼之所行、孰面语之、彼之所作、谁能报之、
神天圣书本: 谁将当面而责他之道乎。谁将以他曾所行而报他乎。
文理委办译本经文: 彼之所行、孰敢斥之、谁能报之。
施约瑟浅文理译本经文: 孰将当面而白厥行耶。谁将报复其所行耶。
马殊曼译本经文: 孰将当面而白厥行耶。谁将报复其所行耶。
现代译本2019: 有谁当面指责那邪恶的人?
相关链接:约伯记第21章-31节注释