福音家园
阅读导航

酒能使人亵慢浓酒使人喧嚷;凡因酒错误的就无智慧 -箴言20:1

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:20:1酒能使人亵慢,浓酒使人喧嚷;凡因酒错误的,就无智慧。

新译本:

行为正直的必蒙福

酒能使人狂放,烈酒能使人喧哗;所有因醉酒而犯错的,都没有智慧。

和合本2010版: 酒能使人傲慢,烈酒使人喧嚷,凡沉溺其中的,都无智慧。

思高译本:

劝人戒饮慎交

清酒令人轻狂,醇酒使人发疯;凡沉溺于酒的,必不是明智人。

吕振中版:酒能使人亵慢,浓酒能使人喧嚷;凡因酒而摇摇愰愰的都没有智慧。

ESV译本:Wine is a mocker, strong drink a brawler, and whoever is led astray by it is not wise.

文理和合本:

善恶互论垂为箴言

清酒生侮慢、醇醪致喧譁、因之而摇曳者、是为不智、

神天圣书本: 酒係个欺谑者、浓酒乃狂妄也、凡人受其欺者则不成智也。

文理委办译本经文:

善恶对举垂为箴言

清酒醇醪过饮、生侮慢、载号载呶、沉湎于酒、无智甚矣。

施约瑟浅文理译本经文: 酒为笑谑者。浓酒为烈怒。凡因之而受欺者非智也。

马殊曼译本经文: 酒为笑谑者。浓酒为烈怒。凡因之而受欺者非智也。

现代译本2019: 淡酒使人怠慢;

相关链接:箴言第20章-1节注释

更多关于: 箴言   能使人   使人   清酒   经文   智慧   烈酒   箴言   善恶   醇酒   狂放   狂妄   轻狂   傲慢   正直   凡人   书本   明智   受其   原文   委办   沉溺于   约瑟   不智

相关主题

返回顶部
圣经注释