酒能使人亵慢浓酒使人喧嚷;凡因酒错误的就无智慧 -箴言20:1
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:20:1酒能使人亵慢,浓酒使人喧嚷;凡因酒错误的,就无智慧。
新译本:
行为正直的必蒙福
酒能使人狂放,烈酒能使人喧哗;所有因醉酒而犯错的,都没有智慧。和合本2010版: 酒能使人傲慢,烈酒使人喧嚷,凡沉溺其中的,都无智慧。
思高译本:
劝人戒饮慎交
清酒令人轻狂,醇酒使人发疯;凡沉溺于酒的,必不是明智人。吕振中版:酒能使人亵慢,浓酒能使人喧嚷;凡因酒而摇摇愰愰的都没有智慧。
ESV译本:Wine is a mocker, strong drink a brawler, and whoever is led astray by it is not wise.
文理和合本:
善恶互论垂为箴言
清酒生侮慢、醇醪致喧譁、因之而摇曳者、是为不智、神天圣书本: 酒係个欺谑者、浓酒乃狂妄也、凡人受其欺者则不成智也。
文理委办译本经文:
善恶对举垂为箴言
清酒醇醪过饮、生侮慢、载号载呶、沉湎于酒、无智甚矣。施约瑟浅文理译本经文: 酒为笑谑者。浓酒为烈怒。凡因之而受欺者非智也。
马殊曼译本经文: 酒为笑谑者。浓酒为烈怒。凡因之而受欺者非智也。
现代译本2019: 淡酒使人怠慢;
相关链接:箴言第20章-1节注释