福音家园
阅读导航

请宽容我我又要说话;说了以后任凭你们嗤笑吧! -约伯记21:3

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:21:3请宽容我,我又要说话;说了以后,任凭你们嗤笑吧!

新译本:请原谅我,我又要说话了,说完以后,就任凭你们嘲笑吧!

和合本2010版: 请宽容我,我又要说话;说了以后,任凭你嗤笑吧!

思高译本: 请让我发言,我说完后,任你们笑骂。

吕振中版:请宽容我,我又要说话了;我说了话以后,你儘管再嗤笑吧!

ESV译本:Bear with me, and I will speak, and after I have spoken, mock on.

文理和合本: 请容我亦言之、后加姗笑可也、

神天圣书本: 凖我讲、而我讲后、则汝继以讥可也。

文理委办译本经文: 容我竟其词、后加姗笑可也。

施约瑟浅文理译本经文: 容我讲。讲毕才诮弄。

马殊曼译本经文: 容我讲。讲毕才诮弄。

现代译本2019: 给我一个说话的机会,

相关链接:约伯记第21章-3节注释

更多关于: 约伯记   说了   我讲   经文   可也   我又   又要   宽容   说话   话了   后加   要说   让我   给我   我说   完后   原谅我   书本   任你   我竟   言之   我亦   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释