福音家园
阅读导航

有人至死身体强壮尽得平靖安逸; -约伯记21:23

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:21:23有人至死身体强壮,尽得平靖安逸;

新译本:有人到死的时候仍然气力充足,享尽平静与安逸;

和合本2010版: 有人至死身体强壮,尽得平顺安逸;

思高译本: 有人到死一无所缺,享尽了平安幸福。

吕振中版:有人至死十分健壮,亨尽康宁安逸;

ESV译本:One dies in his full vigor, being wholly at ease and secure,

文理和合本: 有人至死、身躯壮健、无不平康安逸、

神天圣书本: 彼人在力盛而甚有安宁、

文理委办译本经文: 斯世之人、或至死、丰盛平康、得享绥安。

施约瑟浅文理译本经文: 一者死于强壮。全在宁静。

马殊曼译本经文: 一者死于强壮。全在宁静。

现代译本2019: 有人一生健壮,

相关链接:约伯记第21章-23节注释

更多关于: 约伯记   安逸   强壮   经文   健壮   死于   平顺   到死   壮健   宁静   身体   享尽   平安   之人   气力   无所   丰盛   不平   书本   安宁   身躯   原文   充足   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释