他的岁月既尽他还顾他本家吗? -约伯记21:21
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:21:21他的岁月既尽,他还顾他本家吗?
新译本:他的岁月既然断绝,他还会看顾自己身后的家吗?
和合本2010版: 他的岁月既尽,他身后还顾他的家吗?
思高译本: 他既逝去,他本人的岁月已绝,他的家庭对他还有什么相干?
上智安排高深莫测
吕振中版:他岁月的数目旣被截断,他对他本家哪裏还有兴趣顾到呢?
ESV译本:For what do they care for their houses after them, when the number of their months is cut off?
文理和合本: 其月数既尽、奚虑其家室、
神天圣书本: 盖他诸月之数、既在其中而断、则他在本身后之家何悦之有哉。
文理委办译本经文: 若生命既绝、家庭之事、已不及知矣。
施约瑟浅文理译本经文: 比其月数当中被割断。其在家有何乐乎。
马殊曼译本经文: 比其月数当中被割断。其在家有何乐乎。
现代译本2019: 人在世的岁月快尽时,
相关链接:约伯记第21章-21节注释