他们何尝像风前的碎秸如暴风颳去的糠秕呢? -约伯记21:18
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:21:18他们何尝像风前的碎秸,如暴风颳去的糠秕呢?
新译本:他们何尝像风前的乾草,何尝像暴风颳去的糠秕?
和合本2010版: 他们何尝像风前的碎稭,如暴风颳去的糠粃呢?
思高译本: 使他们像被风吹的碎稭?好像被暴风捲去的糠粃?
吕振中版:他们何尝像风前的禾藁?像暴风颳去的糠粃呢?
ESV译本:That they are like straw before the wind, and like chaff that the storm carries away?
文理和合本: 彼若飘于风前之草芥、狂飇吹散之粃糠、何尝有是事哉、
神天圣书本: 伊等如乾草在风前、如暴风所吹去之糠然。
文理委办译本经文: 彼若飞蓬、转于空际、彼若糠秕、散于飓风、又在何时、我未之见也。
施约瑟浅文理译本经文: 伊如风前之稿草。又如暴风吹糠去。
马殊曼译本经文: 伊如风前之稿草。又如暴风吹糠去。
现代译本2019: 他曾把他们吹散,像风中的麦稭吗?
相关链接:约伯记第21章-18节注释