福音家园
阅读导航

他们何尝像风前的碎秸如暴风颳去的糠秕呢? -约伯记21:18

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:21:18他们何尝像风前的碎秸,如暴风颳去的糠秕呢?

新译本:他们何尝像风前的乾草,何尝像暴风颳去的糠秕?

和合本2010版: 他们何尝像风前的碎稭,如暴风颳去的糠粃呢?

思高译本: 使他们像被风吹的碎稭?好像被暴风捲去的糠粃?

吕振中版:他们何尝像风前的禾藁?像暴风颳去的糠粃呢?

ESV译本:That they are like straw before the wind, and like chaff that the storm carries away?

文理和合本: 彼若飘于风前之草芥、狂飇吹散之粃糠、何尝有是事哉、

神天圣书本: 伊等如乾草在风前、如暴风所吹去之糠然。

文理委办译本经文: 彼若飞蓬、转于空际、彼若糠秕、散于飓风、又在何时、我未之见也。

施约瑟浅文理译本经文: 伊如风前之稿草。又如暴风吹糠去。

马殊曼译本经文: 伊如风前之稿草。又如暴风吹糠去。

现代译本2019: 他曾把他们吹散,像风中的麦稭吗?

相关链接:约伯记第21章-18节注释

更多关于: 约伯记   暴风   糠秕   经文   如风   又如   空际   吹散   草芥   使他   飓风   风中   他曾   书本   之见   原文   委办   约瑟   吹去   sgy   们像被   糠粃呢   吕振中   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释