看哪他们亨通不在乎自己;恶人所谋定的离我好远 -约伯记21:16
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:21:16看哪,他们亨通不在乎自己;恶人所谋定的离我好远。
新译本:他们的福乐岂不是掌握在他们的手中?恶人的谋算离我很远。
和合本2010版: 看哪,他们亨通不是靠自己的手;恶人的计谋离我好远。
思高译本: 看啊!他们的幸福,岂不在他们掌握中?恶人的思想岂不离他很远?
吕振中版:你看,他们的福乐岂不是在于自己手中么?恶人的谋算是离上帝②很远的。
ESV译本:Behold, is not their prosperity in their hand? The counsel of the wicked is far from me.
文理和合本: 然其福非在己手、恶人所谋、我乃远之、
神天圣书本: 伊等之好却弗在伊本手矣。恶者之议、是远于我也。
文理委办译本经文: 尔曰、其福不长、我亦不为恶人辨。
施约瑟浅文理译本经文: 夫伊福不在厥手。恶者之谋远我焉。
马殊曼译本经文: 夫伊福不在厥手。恶者之谋远我焉。
现代译本2019: 他们主张成功全靠自己的力量;
相关链接:约伯记第21章-16节注释