他们度日诸事亨通转眼下入阴间 -约伯记21:13
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:21:13他们度日诸事亨通,转眼下入阴间。
新译本:他们幸福度过他们的日子,一剎那间下阴间,毫无病痛。
和合本2010版: 他们度日诸事亨通,在平安中下到阴间。
思高译本: 他们幸福地度过天年,平安地降入阴府。
吕振中版:他们兴隆顺遂地消磨了年日,一眨眼就下阴间,毫无痛苦。
ESV译本:They spend their days in prosperity, and in peace they go down to Sheol.
文理和合本: 度日亨通、俄顷下于阴府、
神天圣书本: 伊等盛乐而度厥诸日、且须臾间而却下冢去。
文理委办译本经文: 其在世也、为乐靡涯、其逝世也、患疾不久、
施约瑟浅文理译本经文: 伊费日以财。顷刻落于窀穸。
马殊曼译本经文: 伊费日以财。顷刻落于窀穸。
现代译本2019: 他们的一生风平浪静,
相关链接:约伯记第21章-13节注释