福音家园
阅读导航

他查出你们来这岂是好吗?人欺哄人你们也要照样欺哄他吗? -约伯记13:9

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:13:9他查出你们来,这岂是好吗?人欺哄人,你们也要照样欺哄他吗?

新译本:他把你们查出来,这是好吗?人怎样哄骗人,你们也怎样哄骗 神吗?

和合本2010版: 他查究你们,这岂是好事吗?人欺骗人,你们也要照样欺骗他吗?

思高译本: 他揭穿了你们,难道为你们有益?难道你们能欺骗他如人之欺骗人?

吕振中版:他察透你们来,这哪裏是好呢?或是像人愚弄了人,你们也要照样愚弄他么?

ESV译本:Will it be well with you when he searches you out? Or can you deceive him, as one deceives a man?

文理和合本: 上帝究尔、岂为美乎、岂可欺上帝、如人之欺人乎、

神天圣书本: 使他寻出汝曹、岂是好哉。或汝曹想欺他如人之欺人乎。

文理委办译本经文: 上帝若加勘问、尔岂能倖免、岂可欺上帝、如欺凡民也哉。

施约瑟浅文理译本经文: 彼究尔者为好乎。如人阿谀别者尔亦阿谀之乎。

马殊曼译本经文: 彼究尔者为好乎。如人阿谀别者尔亦阿谀之乎。

现代译本2019: 如果上帝小心审察你们,

相关链接:约伯记第13章-9节注释

更多关于: 约伯记   也要   上帝   经文   为好   他吗   这是   欺人   这岂   使他   他把   书本   岂是   有益   原文   委办   约瑟   好事   小心   寻出   sgy   hhb   吕振中   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释