智慧妇人建立家室;愚妄妇人亲手拆毁 -箴言14:1
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:14:1智慧妇人建立家室;愚妄妇人亲手拆毁。
新译本:
敬畏 神大有倚靠
智慧妇人建立家室,愚妄妇人亲手拆毁。和合本2010版: 妇人的智慧建立家室;愚昧却亲手拆毁它( [ 14.1] 本节七十士译本是「智慧妇人建立家室;愚妄妇人亲手拆毁」。)。
思高译本:
智愚的区分
智慧的妇女,足以兴家;愚昧的妇女,亲手将家拆毁。吕振中版:智慧①建立其家室;愚妄亲手拆毁它。
ESV译本:The wisest of women builds her house, but folly with her own hands tears it down.
文理和合本:
善恶互论垂为箴言
哲妇立家、愚妇手毁之、神天圣书本: 凡智妇者、则建己家、但癡妇者以亲手拆之。
文理委办译本经文:
善恶对举垂为箴言
惟此室家、哲妇建之、愚妇毁之。施约瑟浅文理译本经文: 智妇各建厥室。惟愚而以手拆下。
马殊曼译本经文: 智妇各建厥室。惟愚而以手拆下。
现代译本2019: 贤慧的女子建立家室;
相关链接:箴言第14章-1节注释