福音家园
阅读导航

我真要对全能者说话;我愿与 神理论 -约伯记13:3

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:13:3我真要对全能者说话;我愿与 神理论。

新译本:但我要对全能者说话,我愿与 神辩论。

和合本2010版: 然而我要对全能者说话,我愿与上帝理论。

思高译本: 但是,我愿同全能者交谈,愿与天主辩论,

吕振中版:我,我却要对全能者说话,我愿对上帝辩明我的案情。

ESV译本:But I would speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God.

文理和合本: 我诚欲与全能者言、与上帝辩、

神天圣书本: 我自然要说于全能者、而我愿与力神辩论。

文理委办译本经文: 我欲吁呼上帝、赴诉于全能之主、

施约瑟浅文理译本经文: 我固欲言于全能者。欲与神论。

马殊曼译本经文: 我固欲言于全能者。欲与神论。

现代译本2019: 我要向全能者理论,不向你们理论;

相关链接:约伯记第13章-3节注释

更多关于: 约伯记   能者   愿与   经文   要对   上帝   说话   理论   欲与   我愿   欲言   我要   我真   但我   而我   案情   我却   天主   要向   不向   对全   书本   之主   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释