福音家园
阅读导航

我何必把我的肉挂在牙上将我的命放在手中 -约伯记13:14

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:13:14我何必把我的肉挂在牙上,将我的命放在手中。

新译本:我已把我的肉挂在自己的牙上,把我的命放在自己的手中。

和合本2010版: 我为何把我的肉挂在我的牙上,将我的命放在我的手掌中呢?

思高译本: 我已将我的肉放在我牙齿中,已将我的性命放在我手中;

吕振中版:怎么啦?我要把我的肉挂在牙齿上,冒险去拼命!

ESV译本:Why should I take my flesh in my teeth and put my life in my hand?

文理和合本: 我胡为悬己肉于齿、置己命于手乎、

神天圣书本: 我为何拿自肉在我牙齿间、而置自命在我手乎。

文理委办译本经文: 即捐顶踵、亦所弗顾。

施约瑟浅文理译本经文: 因何我取吾肉于齿。置吾命于手。

马殊曼译本经文: 因何我取吾肉于齿。置吾命于手。

现代译本2019: 不管会有什么后果,

相关链接:约伯记第13章-14节注释

更多关于: 约伯记   挂在   在我   放在   经文   自己的   牙齿   我已   因何   手中   把我   要把   我的手   将我   已将   性命   书本   会有什么   掌中   原文   委办   约瑟   后果   在我手中

相关主题

返回顶部
圣经注释