福音家园
阅读导航

你们以为可记念的箴言是炉灰的箴言;你们以为可靠的坚垒是淤泥的坚垒 -约伯记13:12

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:13:12你们以为可记念的箴言是炉灰的箴言;你们以为可靠的坚垒是淤泥的坚垒。

新译本:你们背诵的格言都是炉灰的格言,你们的辩护都是泥土的辩护。

和合本2010版: 你们可记念的谚语是灰烬的箴言;你们的后盾是泥土的后盾。

思高译本: 你们的古谚都是些腐朽之谈,你们的答辩都是些泥製的盾牌。

仍表白无罪

吕振中版:你们背诵的格言、是炉灰的箴言;你们的辩护点、是泥土的辩护点。

ESV译本:Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay.

文理和合本: 尔之格言、乃灰尘之格言、尔之保障、乃土壤之保障、

神天圣书本: 汝曹之各记号如灰、又汝曹之身如坭身也。

文理委办译本经文: 尔以为古训、我比之尘沙、尔以为长城、我比之粪土。

施约瑟浅文理译本经文: 尔之忆乃如灰。尔之身。如坭身。

马殊曼译本经文: 尔之忆乃如灰。尔之身。如坭身。

现代译本2019: 你们陈旧的格言像灰尘一样没有用处;

相关链接:约伯记第13章-12节注释

更多关于: 约伯记   都是   你们的   格言   炉灰   箴言   经文   泥土   之身   后盾   我比   灰尘   古谚   记念   尘沙   古训   粪土   长城   淤泥   盾牌   谚语   记号   灰烬   陈旧

相关主题

返回顶部
圣经注释