福音家园
阅读导航

他的尊荣岂不叫你们惧怕吗?他的惊吓岂不临到你们吗? -约伯记13:11

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:13:11他的尊荣岂不叫你们惧怕吗?他的惊吓岂不临到你们吗?

新译本:他的尊严不是叫你们惧怕吗?他的惊吓不是临到你们吗?

和合本2010版: 他的尊荣岂不叫你们惧怕吗?他岂不使惊吓临到你们吗?

思高译本: 他的尊严能不使你们恐怖?他的威吓能不落在你们身上?

吕振中版:他的尊严、哪能不使你们惊惶失措呢?畏惧他的心、哪能不落到你们身上呢?

ESV译本:Will not his majesty terrify you, and the dread of him fall upon you?

文理和合本: 其尊荣不令尔畏乎、其威烈不临于尔乎、

神天圣书本: 他之俊羙、亦不使汝怕乎。他之大威、亦不使汝惊乎。

文理委办译本经文: 彼有威可畏、有权可凛、

施约瑟浅文理译本经文: 厥美不使尔畏。厥威非临尔乎。

马殊曼译本经文: 厥美不使尔畏。厥威非临尔乎。

现代译本2019: 上帝的尊严不使你们惊惶失措吗?

相关链接:约伯记第13章-11节注释

更多关于: 约伯记   尊荣   经文   尊严   使你   惊惶失措   能不   哪能   亦不   身上   落在   他的心   之大   畏惧   书本   原文   委办   约瑟   上帝   恐怖   可畏   吕振中   lzz   class

相关主题

返回顶部
圣经注释