他的尊荣岂不叫你们惧怕吗?他的惊吓岂不临到你们吗? -约伯记13:11
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:13:11他的尊荣岂不叫你们惧怕吗?他的惊吓岂不临到你们吗?
新译本:他的尊严不是叫你们惧怕吗?他的惊吓不是临到你们吗?
和合本2010版: 他的尊荣岂不叫你们惧怕吗?他岂不使惊吓临到你们吗?
思高译本: 他的尊严能不使你们恐怖?他的威吓能不落在你们身上?
吕振中版:他的尊严、哪能不使你们惊惶失措呢?畏惧他的心、哪能不落到你们身上呢?
ESV译本:Will not his majesty terrify you, and the dread of him fall upon you?
文理和合本: 其尊荣不令尔畏乎、其威烈不临于尔乎、
神天圣书本: 他之俊羙、亦不使汝怕乎。他之大威、亦不使汝惊乎。
文理委办译本经文: 彼有威可畏、有权可凛、
施约瑟浅文理译本经文: 厥美不使尔畏。厥威非临尔乎。
马殊曼译本经文: 厥美不使尔畏。厥威非临尔乎。
现代译本2019: 上帝的尊严不使你们惊惶失措吗?
相关链接:约伯记第13章-11节注释