福音家园
阅读导航

并将智慧的奥祕指示你;他有诸般的智识所以当知道 神追讨你比你罪孽该得的还少 -约伯记11:6

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:11:6并将智慧的奥祕指示你;他有诸般的智识。所以当知道 神追讨你比你罪孽该得的还少。

新译本:把智慧的奥祕向你显明,因为真的智慧有两面。你当知道 神已忘记了你一部分的罪孽。

和合本2010版: 愿他将智慧的奥祕指示你,因为健全的知识是两面的。你当知道,上帝使你忘记你的一些罪孽。

思高译本: 将智慧的秘密,——即那难以理解的事 ——启示给你,那么你便知道,天主还忽略了你的一些罪过。

明察人罪

吕振中版:将智慧隐藏的祕密告诉你,说智慧对谋畧之成功有奇妙的果效。所以你要知道:你的罪孽、上帝不全记算。

ESV译本:and that he would tell you the secrets of wisdom! For he is manifold in understanding. Know then that God exacts of you less than your guilt deserves.

文理和合本: 示尔以智慧之奥秘、盖彼富有知识、当知上帝罚尔、较之尔罪所应受者、犹为少也、

神天圣书本: 又愿他以智之各奥义显与汝、因其为多于所见知者、故也。汝该知道神责惩汝是轻于汝之愆所堪受也。

文理委办译本经文: 使尔知其智慧、不可窥测、较尔所知者、倍蓰无算、因悟上帝罚尔、不足以蔽其辜。

上帝之智慧深妙莫测

施约瑟浅文理译本经文: 以示尔智之隐奥。即倍于所在者矣。且宜知神减尔应得之罪。

马殊曼译本经文: 以示尔智之隐奥。即倍于所在者矣。且宜知神减尔应得之罪。

现代译本2019: 他会把智慧的奥祕指示你;

相关链接:约伯记第11章-6节注释

更多关于: 约伯记   智慧   罪孽   上帝   经文   指示   知者   奥义   你当   以示   两面   之罪   知识   显明   给你   你要   诸般   并将   他有   他将   向你   他以   使你   会把

相关主题

返回顶部
圣经注释