你因有指望就必稳固也必四围巡查坦然安息 -约伯记11:18
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:11:18你因有指望就必稳固,也必四围巡查,坦然安息。
新译本:因为有指望,你必安稳,你必四处巡查,安然睡觉。
和合本2010版: 你因有指望就必稳固,也必四围察看( [ 11.18] 「四围察看」:原文另译「得到庇护」。),安然躺下。
思高译本: 因有希望,你纔感觉安全;因有保护,你纔坦然躺卧;
吕振中版:你必安居无虑,因爲你有指望;你必巡察妥当,安心无虑地睡觉:
ESV译本:And you will feel secure, because there is hope; you will look around and take your rest in security.
文理和合本: 因有希冀、则帖然稳固、四周觇望、则坦然宴息、
神天圣书本: 汝将得保妥、盖有所望、且汝将掘地而在保庇中享安也。
文理委办译本经文: 后福堪期、虽耻于今日、必乐于他年。
施约瑟浅文理译本经文: 尔将得保。因彼即望。尔将週被掘得安于妥。
马殊曼译本经文: 尔将得保。因彼即望。尔将週被掘得安于妥。
现代译本2019: 你将享受安全,充满希望;
相关链接:约伯记第11章-18节注释