福音家园
阅读导航

你在世的日子要比正午更明虽有黑暗仍像早晨 -约伯记11:17

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:11:17你在世的日子要比正午更明,虽有黑暗仍像早晨。

新译本:你们的人生必明亮如正午,虽然黑暗仍像早晨。

和合本2010版: 你在世要升高,比正午更明,虽有黑暗,仍像早晨。

思高译本: 你的寿命如日中之光华,纵有阴暗,仍如晨曦。

吕振中版:你一生的日程必昇得比中午更明朗;虽有黑暗,仍像早晨。

ESV译本:And your life will be brighter than the noonday; its darkness will be like the morning.

文理和合本: 尔寿高朗、愈于日午、虽有幽暗、终如平旦、

神天圣书本: 汝之年齿必明日午、汝将发光、而为似早晨然。

文理委办译本经文: 尔在世必愈于日之方中、今即幽暗、终必光如平旦。

施约瑟浅文理译本经文: 尔年纪将得明于日午。照出如朝晨。

马殊曼译本经文: 尔年纪将得明于日午。照出如朝晨。

现代译本2019: 你的人生将比正午的阳光明亮,

相关链接:约伯记第11章-17节注释

更多关于: 约伯记   正午   虽有   早晨   经文   黑暗   幽暗   日中   明亮   照出   年纪   光华   人生   你们的   要比   晨曦   而为   之年   日程   明朗   书本   阴暗   明日   将比

相关主题

返回顶部
圣经注释