福音家园
阅读导航

因为出来的众民都受过割礼;惟独出埃及以后、在旷野的路上所生的众民都没有受过割礼 -约书亚记5:5

此文来自于圣经-约书亚记,5:5因为出来的众民都受过割礼;惟独出埃及以后、在旷野的路上所生的众民都没有受过割礼。因为所有从埃及出来的人民都受过割礼;唯有从埃及出来以后,所有在旷野的路上出生的人民,都没有受过割礼。这些从埃及出来的众百姓都受过割礼;但是那些出埃及以后,在旷野的路上所生的众百姓却没有受过割礼。 出离埃及的百姓,都受过割损,但在离开埃及以后,生于旷野路途的百姓,都没有受过割损。因爲出来的人都受过割礼,惟独出埃及以后、在路上旷野裏生下来的人却没有受过割礼。Though all the people who came out had been circumcised, yet all the people who were born on the way in the wilderness after they had come out of Egypt had not been circumcised. 凡出埃及之民、俱已受割、惟生于旷野途间者、未之受焉、 其已出彼来之民皆被损割、乃出以至比多来后凡生在旷野之路者、伊等未曾损割之也。 凡在埃及者、已受割礼、既离埃及、生于旷野者、未受割礼、 凡出伊及之民、皆已受割礼、惟出伊及后、在旷野途间所生之民、悉未受割礼、 夫出来之众民已受损割。惟出以至百多后所生于野。于道之众民未受损割。【併于上节】

相关链接:约书亚记第5章-5节注释

更多关于: 约书亚记   割礼   埃及   旷野   路上   百姓   所生   却没有   的人   之众   未受   但在   之路   的人都   路途   生下来   之也   众民都   民皆被损割   已出彼来   途间者   皆已受   既离   来后凡生   born   circumcised

相关主题

返回顶部
圣经注释