以色列众人聚集到希伯仑见大卫说:我们原是你的骨肉 -历代志上11:1
此文来自于圣经-历代志上,
和合本原文:11:1以色列众人聚集到希伯仑见大卫,说:「我们原是你的骨肉。
新译本:
大卫受膏作犹大王(撒下5:1~3)
那时,以色列众人聚集到希伯仑去见大卫,说:「看哪,我们原是你的骨肉。和合本2010版:
大卫作全以色列的王
( 撒下 5:1-10 ) 以色列众人聚集到希伯仑见大卫,说:「看哪,我们是你的骨肉。思高译本:
达味为王
那时全以色列人聚集到赫贝龙,来见达味说:「看我们都是你的骨肉。吕振中版:以色列衆人集合到希伯仑来见大卫,说:『看哪,我们原是你的骨肉。
ESV译本:Then all Israel gathered together to David at Hebron and said, “Behold, we are your bone and flesh.
文理和合本:
以色列民集于希伯仑膏大卫为王
以色列众集于希伯仑、见大卫曰、我为尔之骨肉、神天圣书本: 时以色耳众人会集至大五得在希百伦、言云、我等郤与尔相为骨肉也。
文理委办译本经文:
以色列众集希伯仑立大闢为王
以色列族众、集于希伯仑、见大闢曰、我侪与尔谊属同宗。施约瑟浅文理译本经文: 时通以色耳勒辈聚齐到希布联诣。大五得曰。夫吾等乃尔骨肉也。
马殊曼译本经文: 时通以色耳勒辈聚齐到希布联诣。大五得曰。夫吾等乃尔骨肉也。
现代译本2019:
大卫作以色列和犹大的王
( 撒下 5:1-10 ) 以色列所有的人都到希伯仑来见大卫,对他说:「我们是你的骨肉同胞。相关链接:历代志上第11章-1节注释