福音家园
阅读导航

只要刚强大大壮胆谨守遵行我僕人摩西所吩咐你的一切律法不可偏离左右使你无论往哪里去都可以顺利 -约书亚记1:7

此文来自于圣经-约书亚记,

和合本原文:1:7只要刚强,大大壮胆,谨守遵行我僕人摩西所吩咐你的一切律法,不可偏离左右,使你无论往哪里去,都可以顺利。

新译本:你只要坚强,十分勇敢,谨守遵行我僕人摩西吩咐你的一切律法,不可偏离左右,好使你无论到哪里去,都可以亨通。

和合本2010版:只要刚强,大大壮胆,谨守遵行我僕人摩西所吩咐你的一切律法,不可偏离左右,使你无论往哪裏去,都可以顺利。

思高译本: 你只须勇敢,坚决果断,不偏左右,谨守奉行我僕人梅瑟所吩咐你的一切训示,好使你无往不利。

吕振中版:你只要刚强,大大壮胆,谨愼遵行我僕人摩西所吩咐你的一切律法,不可偏于右、或偏于左,好使你无论往哪裏去都得亨通。

ESV译本:Only be strong and very courageous, being careful to do according to all the law that Moses my servant commanded you. Do not turn from it to the right hand or to the left, that you may have good success wherever you go.

文理和合本: 惟当强乃心、壮乃志、悉守我僕摩西命尔之律、而遵行之、勿偏于左、勿偏于右、俾尔无论何往、靡不亨通、

神天圣书本: 尔只宜刚毅而甚怀勇心、致尔可守、且行我僕摩西所令尔之诸律、勿偏转向左右离之去、致尔不论何往、即可兴旺也。

文理委办译本经文: 惟尔强志壮心、守我僕摩西所谕之律法、不偏于左、不偏于右、则不论所往、俾尔纳福。

训以谨遵律法

施约瑟浅文理译本经文: 惟尔宜壮极毅。以守依吾僕摩西所命尔之律而行。勿转左或右。致尔无往不遂。

马殊曼译本经文: 惟尔宜壮极毅。以守依吾僕摩西所命尔之律而行。勿转左或右。致尔无往不遂。

现代译本2019: 只要你坚强,非常勇敢,切实遵行我僕人摩西给你的全部法律,不偏左不偏右,你将无往不利。

相关链接:约书亚记第1章-7节注释

更多关于: 约书亚记   摩西   使你   偏于   经文   刚强   无往不利   勇敢   哪里去   而行   刚毅   壮心   训示   坚强   顺利   不偏   只要你   你将   都得   兴旺   果断   书本   只须   切实

相关主题

返回顶部
圣经注释