福音家园
阅读导航

你当刚强壮胆!因为你必使这百姓承受那地为业就是我向他们列祖起誓应许赐给他们的地 -约书亚记1:6

此文来自于圣经-约书亚记,

和合本原文:1:6你当刚强壮胆!因为你必使这百姓承受那地为业,就是我向他们列祖起誓应许赐给他们的地。

新译本:你要坚强勇敢,因为你必使这人民得着我曾经向他们列祖起誓,要赐给他们的那地作产业。

和合本2010版:你当刚强壮胆,因为你必使这百姓承受那地为业,就是我向他们列祖起誓要给他们的地。

思高译本: 你应勇敢果断,因为你必须使这百姓,佔领我曾向他们祖先起誓赐给他们作产业的地方。

吕振中版:你要刚强壮胆,因爲是你要使这人民承受我向他们列祖起誓应许给他们、的地以爲业。

ESV译本:Be strong and courageous, for you shall cause this people to inherit the land that I swore to their fathers to give them.

文理和合本: 强乃心、壮乃志、以尔必导斯民、得我誓赐其祖之地、

神天圣书本: 尔宜刚毅大勇、盖尔将分其地给斯民为业、即我所已誓伊等列祖以赐之之地也。

文理委办译本经文: 强乃志、壮乃心、昔我誓厥祖、欲以斯地赐斯民、汝必使民得之、

施约瑟浅文理译本经文: 宜为壮毅。盖尔将分与斯民以我所誓与伊列祖以赐伊为业之地。

马殊曼译本经文: 宜为壮毅。盖尔将分与斯民以我所誓与伊列祖以赐伊为业之地。

现代译本2019: 你要坚强,要勇敢,因为你要率领人民去征服我许诺给他们祖先的土地。

相关链接:约书亚记第1章-6节注释

更多关于: 约书亚记   盖尔   你要   之地   他们的   为你   经文   刚强   我所   我向   赐给   给他们   勇敢   百姓   这人   你当   祖先   刚毅   坚强   产业   要给   你必须   我曾   果断

相关主题

返回顶部
圣经注释