此后摩押人和亚扪人又有米乌尼人一同来攻击约沙法 -历代志下20:1
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:20:1此后,摩押人和亚扪人,又有米乌尼人,一同来攻击约沙法。
新译本:
约沙法禁食祈祷退敌
后来,摩押人、亚扪人和一些米乌尼人(按照《马索拉文本》,「米乌尼人」作「亚扪人」;现参照《七十士译本》的一些抄本翻译;参代下26:7),一同来攻击约沙法。和合本2010版:
与以东交战
此后,摩押人和亚扪人,连同一些米乌尼人( [ 20.1] 「一些米乌尼人」是根据七十士译本;原文是「亚扪人」。)来攻击约沙法。思高译本:
联军进袭犹大
此后,摩阿布人、阿孟人,还有一些玛红人前来攻打约沙法特。吕振中版:此后摩押人和亚扪人来攻击约沙法;跟随他们的还有一些米乌尼人①。
ESV译本:After this the Moabites and Ammonites, and with them some of the Meunites, came against Jehoshaphat for battle.
文理和合本:
约沙法禁食祈祷以败敌
厥后、摩押人、亚扪人、及米乌尼人、来攻约沙法、神天圣书本: 夫此后摩亚百之子、及亚们之子、又除亚门辈外、另有人、同伊等齐来、欲攻战耶何沙法。
文理委办译本经文:
四周邻邦聚集欲攻约沙法约沙法甚恐宜告国民禁食
嗣后摩押人、亚扪人、纠合他族、攻约沙法。施约瑟浅文理译本经文: 此后磨亚百之子辈与亚们之子辈。除亚们辈外亦有偕伊等来攻战耶贺沙法。
马殊曼译本经文: 此后磨亚百之子辈与亚们之子辈。除亚们辈外亦有偕伊等来攻战耶贺沙法。
现代译本2019:
以东之战
过了不久,摩押、亚扪,和盟友米乌尼人的军队侵犯犹大。相关链接:历代志下第20章-1节注释