亚比雅与他列祖同睡葬在大卫城里他儿子亚撒接续他作王亚撒年间国中太平十年 -历代志下14:1
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:14:1亚比雅与他列祖同睡,葬在大卫城里。他儿子亚撒接续他作王。亚撒年间,国中太平十年。
新译本:
亚撒作犹大王(王上15:8~12)
亚比雅和他的列祖同睡,埋葬在大卫城里,他的儿子亚撒接续他作王。亚撒在世的日子,国中太平了十年。(本节在《马索拉抄本》为13:23)和合本2010版:
亚撒王击败古实人
亚比雅与他祖先同睡,葬在大卫城,他的儿子亚撒接续他作王。亚撒在位期间,国中太平十年。思高译本:
阿撒的热诚和努力
阿撒行了上主他的天主视为善,视为正直的事,吕振中版:①亚比雅跟他列祖一同长眠,人将他埋葬在大卫城裏;他儿子亚撒接替他作王。儘亚撒在位的日子、犹大地都太平、有十年。
ESV译本:Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David. And Asa his son reigned in his place. In his days the land had rest for ten years.
文理和合本:
亚比雅卒其子亚撒嗣位
亚比雅与其列祖偕眠、葬于大卫城、子亚撒嗣位、其在位时、国享平康、凡历十年、神天圣书本: 亚比亚遂与厥祖寐、伊等葬之在大五得之城、而厥子亚撒代而继其国。在亚撒之时其地有安宁十年。
文理委办译本经文:
亚撒即位毁灭偶像淫祀
亚庇雅薨、葬于大闢之邑、子亚撒继位、十年称治平焉。施约瑟浅文理译本经文: 亚比亚睡偕厥祖父。被葬于大五得之邑。厥子亚色王于厥位。于厥诸日地方宁静十年。
马殊曼译本经文: 亚比亚睡偕厥祖父。被葬于大五得之邑。厥子亚色王于厥位。于厥诸日地方宁静十年。
现代译本2019:
亚撒王击败古实人
亚比雅王死后葬在大卫城的王室坟墓里;他的儿子亚撒继承他作王。亚撒在位期间,国家有了十年的太平。相关链接:历代志下第14章-1节注释