福音家园
阅读导航

守宫用爪抓墙却住在王宫 -箴言30:28

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:30:28守宫用爪抓墙,却住在王宫。

新译本:壁虎虽可以用手捕捉,却住在王宫中。

和合本2010版: 壁虎你用手就可抓住,牠却住在王宫。

思高译本: 壁虎能用手来捕捉,却经常出入于皇宫。

四种壮美的仪态

吕振中版:守宫──你可以用手去抓,牠却住在王宫。

ESV译本:the lizard you can take in your hands, yet it is in kings' palaces.

文理和合本: 守宫行以掌、居处于王宫、○

神天圣书本: 其蜘蛛以手持着而在乎王之殿也。

文理委办译本经文: 守宫行以掌、缘壁于王宫。

行有威仪者有四

施约瑟浅文理译本经文: 蛛蜘握持以手而在于王宫。

马殊曼译本经文: 蛛蜘握持以手而在于王宫。

现代译本2019: 壁虎虽可用人手去抓,却住在皇宫里。

相关链接:箴言第30章-28节注释

更多关于: 箴言   王宫   守宫   壁虎   用手   经文   而在于   去抓   居处   你可以   威仪   仪态   壮美   就可   四种   人手   皇宫   书本   蜘蛛   原文   委办   约瑟   皇宫里   入于

相关主题

返回顶部
圣经注释